Traduction d’actes juridiques
Notre cabinet assure des services de traduction d’actes juridiques dans plus de 60 langues grâce à nos traducteurs spécialisés et assermentés. Recevez votre devis gratuit en 30 minutes seulement.
Jurilingua, le spécialiste de la traduction d’actes juridiques
Lors de vos procédures juridiques internationales, la traduction d’actes juridiques, de jugements et de certificats est une étape importante. Souvent réalisée par un traducteur assermenté, elle implique une grande rigueur et une expertise particulière afin d’obtenir des traductions conformes, recevables aux yeux de la loi. Traductions certifiées, légalisation apostille ou traduction simple, il y a autant de cas qu’il existe de formalités. C’est pourquoi il est vivement conseillé d’être accompagné par un prestataire professionnel pour comprendre les enjeux de votre projet.
Depuis plus de 10 ans, le cabinet Jurilingua propose ses services de traduction d’actes juridiques, de jugements et de certificats dans plus de 60 langues. Nous travaillons notamment en anglais, en allemand, en néerlandais, en suédois, en hongrois, en arabe, en japonais ou encore en chinois. Grâce à notre équipe de traducteurs assermentés, spécialisés dans le secteur du droit, nous vous garantissons des traductions de haute qualité, certifiées conformes et livrées rapidement. Recevez en quelques heures vos traductions officielles pour toutes vos formalités et faites de vos projets une réussite. Contactez-nous dès maintenant pour recevoir votre devis gratuit et sans engagement, envoyé en moins de 30 minutes.
Nous traduisons de nombreux actes juridiques et certificats
De nombreuses formalités nécessitent des traductions de vos documents juridiques tels que des actes, des contrats ou des jugements :
|
|
|
|
Vous souhaitez traduire un acte ou un certificat ? Il vous suffit de nous écrire par courriel ou grâce à notre formulaire de devis. Notre équipe vous recontactera rapidement pour vous faire part de notre estimation.
Plus de 60 langues traduites
Chez Jurilingua, nous sommes en mesure de traduire tous vos documents dans une soixantaine de langues, des plus rares aux plus courantes. Nous travaillons notamment en français, en anglais, en allemand, en espagnol, en italien, en néerlandais, en suédois et dans de nombreuses autres langues :
- Allemand
- Anglais
- Arabe
- Arménien
- Basque
- Biélorusse
- Bosniaque
- Brésilien
- Bulgare
- Cambodgien
- Catalan
- Chinois
- Coréen
- Croate
- Danois
- Espagnol
- Estonien
- Finnois
- Français
- Grec
- Hindi
- Hongrois
- Indonésien
- Islandais
- Italien
- Japonais
- Kazakh
- Khmer
- Letton
- Lituanien
- Lituanien
- Mandarin
- Malais
- Moldave
- Néerlandais
- Norvégien
- Polonais
- Portugais
- Roumain
- Russe
- Serbe
- Slovaque
- Slovène
- Suédois
- Taïwanais
- Tchèque
- Thaï
- Turc
- Ukrainien
- Vietnamien
Un traducteur assermenté pour votre traduction d’actes juridiques
Les actes juridiques doivent être traduits par un traducteur assermenté pour garantir leur validité légale, leur précision et leur acceptation par les autorités judiciaires et administratives. Un traducteur assermenté, aussi appelé traducteur expert ou traducteur juré, est un professionnel qui a été officiellement reconnu par une cour de justice ou un organisme gouvernemental. Cette reconnaissance lui confère le droit de produire des traductions officielles de documents qui seront acceptés comme juridiquement valides dans un contexte légal.
La différence fondamentale entre un traducteur assermenté et un traducteur classique réside dans cette capacité à certifier la conformité des traductions avec le document original. Les traductions effectuées par un traducteur assermenté sont dotées d’un cachet officiel qui atteste de leur exactitude et peuvent être utilisées dans des procédures judiciaires, des démarches administratives ou tout autre contexte où une validation officielle est requise. Quels que soient vos besoins, notre équipe pourra y répondre favorablement avec des délais rapides et des experts qualifiés.
QUESTIONS/RÉPONSES