Traduction de documents immobiliers

Notre agence de traduction immobilière propose ses services de traduction pour les professionnels de l’immobilier. Nous traduisons vos documents et actes dans plus de 60 langues avec des délais rapides.

Jurilingua, le spécialiste de la traduction immobilière

Les transactions immobilières internationales sont de plus en plus nombreuses. Dans ce contexte, de nombreuses agences immobilières, promoteurs, acheteurs ou vendeurs doivent faire appel à un traducteur professionnel spécialisé dans le secteur immobilier. La traduction immobilière concerne aussi bien les documents marketing (catalogues, textes d’annonces immobilières) que techniques (plans de construction) mais bien évidemment juridique (contrats de vente, promesses de vente…). 

C’est pourquoi le cabinet Jurilingua propose une large gamme de services linguistiques dédiés au domaine de l’immobilier. Dans un domaine juridique complexe ou une réglementation change d’un pays à l’autre, nous travaillons avec un vaste réseau de traducteurs spécialisés en immobilier. Rigoureusement sélectionnés, tous traduisent vers leur langue maternelle. Au total, nous assurons nos prestations dans plus de 60 langues, notamment en français, anglais, allemand, espagnol, portugais, chinois, japonais, italien, grec, hongrois, bulgare et dans de nombreuses autres langues. Vous êtes à la recherche d’un traducteur pour traduire vos documents immobiliers ? Contactez-nous dès maintenant pour recevoir votre devis gratuit et sans engagement en moins de 30 minutes.

Nous traduction de nombreux documents immobiliers

Depuis plus de 10 ans, nous accompagnons les agences immobilières, les notaires, acheteurs étrangers, promoteurs immobiliers et sociétés d’investissements dans leurs traductions professionnelles. Nos traducteurs experts traduisent quotidiennement de nombreux documents pour le secteur immobilier :

  • Contrat de vente immobilière
  • Bail résidentiel ou commercial
  • Prêt immobilier
  • Mandat de gestion
  • Accord de copropriété
  • Procuration
  • Diagnostic immobilier
  • Règlement de copropriété
  • Lettre d’information
  • Et bien d’autres…

Vous souhaitez recevoir un devis pour votre projet ? Contactez-nous en remplissant notre formulaire de devis gratuit ou en nous écrivant par e-mail. Notre équipe reviendra très vite vers vous avec une offre personnalisée.

Plus de 60 langues traduites

Notre équipe propose ses services de traduction de documents immobiliers dans plus d’une soixantaine de langues, des plus rares aux plus courantes. Nous traduisons notamment en français, anglais, allemand, portugais, espagnol, italien, chinois, japonais, suédois, néerlandais, hongrois, tchèque, etc. Découvrez maintenant toutes les langues traduites par nos experts :

  • Allemand
  • Anglais
  • Arabe
  • Arménien
  • Basque
  • Biélorusse
  • Bosniaque
  • Brésilien
  • Bulgare
  • Cambodgien
  • Catalan
  • Chinois
  • Coréen
  • Croate
  • Danois
  • Espagnol
  • Estonien
  • Finnois
  • Français
  • Grec
  • Hindi
  • Hongrois
  • Indonésien
  • Islandais
  • Italien
  • Japonais
  • Kazakh
  • Khmer
  • Letton
  • Lituanien
  • Lituanien
  • Mandarin
  • Malais
  • Moldave
  • Néerlandais
  • Norvégien
  • Polonais
  • Portugais
  • Roumain
  • Russe
  • Serbe
  • Slovaque
  • Slovène
  • Suédois
  • Taïwanais
  • Tchèque
  • Thaï
  • Turc
  • Ukrainien
  • Vietnamien

Un traducteur juridique spécialisé dans le secteur de l’immobilier

Avec une terminologie à la fois technique et juridique, le secteur de l’immobilier nécessite une véritable expertise. Il est donc vivement conseillé de faire appel à un traducteur spécialisé en traduction immobilière pour traduire vos documents avec une grande précision.

C’est pourquoi l’agence de traduction immobilière Jurilingua travaille exclusivement avec des traducteurs juridiques spécialisés en immobilier. Rigoureusement sélectionnés, tous traduisent vers leur langue maternelle et possèdent de nombreuses années d’expérience dans la traduction de baux, de contrats de vente, d’annonces immobilières et tous actes et documents juridiques liés à l’univers de l’immobilier. Chaque traduction sera ensuite minutieusement relue par un second linguiste avant d’être révisées par un chef de projet qualifié. Vous aurez ainsi la garantie que votre document sera parfaitement traduit par un expert du sujet. Contactez-nous dès maintenant afin de savoir de quelle manière nous pouvons vous aider à faire de vos transactions immobilières internationales une réussite !

QUESTIONS/RÉPONSES

FAQ sur la traduction pour le secteur immobilier

Combien coûte la traduction d’un texte immobilier ?

Cela dépend du type de document à traduire, de la langue de traduction mais aussi du délai de livraison souhaité. La certification de la traduction par un traducteur assermenté ainsi que sa légalisation ou son apostille pourra également faire l’objet d’une facturation supplémentaire. Pour connaître le coût exact de votre projet, contactez-nous dès maintenant en joignant les documents à traduire. Notre équipe vous retournera une proposition adaptée à vos besoins en moins de 30 minutes.

Quelles sont les particularités de la traduction de textes immobiliers ?

Les textes et actes immobiliers présentent des particularités spécifiques, notamment l’utilisation de termes techniques mais aussi juridiques spécifiques au domaine de l’immobilier. Ce type de traduction exige donc une compréhension approfondie des réglementations locales et internationales, ainsi que des pratiques commerciales en vigueur dans ce domaine. Le traducteur devra veiller à produire un texte de haute qualité parfaitement conformes aux nuances culturelles en vigueur auprès de votre public de destination.

Qui peut traduire des documents immobiliers ?

Les documents immobiliers doivent être traduits par des traducteurs professionnels spécialisés dans le secteur immobilier. Ces experts possèdent en effet une connaissance approfondie de la terminologie technique et juridique propose à ce domaine. Vous aurez ainsi la garantie d’obtenir des traductions de haute qualité pour vos documents immobiliers.

Quand faire appel à un traducteur assermenté ?

Il est nécessaire de faire appel à un traducteur immobilier assermenté pour tous les documents nécessitant une validation officielle. Ces traducteurs, dûment reconnus par les autorités judiciaires et administratives, attesteront le caractère officiel du document, qui possédera ainsi une valeur juridique. La traduction de ces documents immobiliers par un expert assermenté vous sera demandée pour toutes vos formalités légales et administratives à l’international.

Vous cherchez un traducteur spécialisé dans le domaine du droit immobilier ?

Contactez-nous dès maintenant et recevez votre devis gratuit en 30 minutes.